Mladi dizajneri

Takmičenje dizajnera odeće i nakita.

Nemačka

Nemačka - Božićni vašar (fotografije)

Nirnberg

Nemačka - Božićni vašar (fotografije) - drugi deo

Saturday, May 25, 2013

Festival otvorenih ateljea


Festival otvorenih ateljea
Festival otvorenih ateljea
FESTIVAL OTVORENIH ATELJEA 2013 

Obaveštavamo vas da će se, treću godinu za redom, Festival otvorenih ateljea održati 14, 15. i 16. juna ove godine, sa centralnim događajima na Kalemegdanu (Košarkaški tereni Kluba Partizan)

Likovni umetnik fotografije, Dragoljub Zamurović je ove godine posetiocima pripremio izuzetnu atrakciju: na košarkaškim terenima kluba Partizan na Kalemegdanu biće postavljen njegov balon, koji će posetioce vinuti 60 do 70m u vazduh. Potrebno je da posetioci ponesu svoje fotoaparate. Od fotografija, snimljenih tom prolikom, planirano je da se napravi izložba. 
U okviru programa starih zanata, ljubitelji Festivala otvorenih ateljea će imati priliku da vide i kako to izgleda kovanje uživo, kao i da se sami oprobaju u kovačkom zanatu. 
Sva tri dana od 19h do 00h je program u Ateljeima na otvorenom u vidu interaktivnih kreativnih radionica, koje će biti na Kalemegdanu (KK Partizan i ispred kafe restorana Mali Kalemegdan). Individualni ateljei će, u toku trajanja Festivala, biti otvoreni od 12h do 18h
Dečiji program biće sastavljen iz niza interaktivnih kreativnih radionica različitog sadržaja u trajanju od 17 do 20h (Dečija ilustracija, Vremeplov, Baš naš junak, Strip radionica, Karneval...) 
Veoma zanimljivo biće posmatrati i ateljee Sakralne umetnosti, te radionice freskoslikarstva, ikonopisa, mozaika... 
U programu su i Narodne radinosti (tkanje, vez, keramika, etno muzika...), Grafika (radionice različitih drafičkih tehnika, Manakova kuća), Slikanje peskom i art terapija (Sandpro studio), Oslikavanje svile, Strip, Krojački studio, Lampe, Nakit od reciklažnih materijala i slični sadržaji. 

U svim kreativnim radionicama posetioci se mogu okušati u stvaralačkom činu ili raznim starim zanatima, a za uspomenu će poneti suvenire koje su uz pomoć autora radionica napravili. 

The Socialdress Service in Brussels and the Jakopic Recognition‏


The Socialdress Service in Brussels and the Jakopic Recognition‏
The Socialdress Service in Brussels and the Jakopic Recognition‏
THE SOCIALDRESS SERVICE PROJECT IN BRUSSELS

On April, 27th, my project Socialdress Service appeared at the Trouble festival in Brussels. In the Maison des Femmes I led three sewing worhskops that helped the participants to mend old used clothes, or clothes they liked to transform. The team of six local textile design students helped to approx. 40 participants from various social backgrounds. The daylong sewing marathon completed at the end of the day with the exhibition at the Maison des Arts.
The appearance of the Socialdress Service in Brussels was a part of the international collaborative project Crisis, What Crisis?, kurated by Antoine Pickels. The slovenian selector was Mara Vujić, the art director of the City of Women Festival. The Trouble Festival was organised by Les Halles de Schaerbeek.

Photos from the Brussels project:

THE JAKOPIČ RECOGNITION

In April 2013 I was awarded with The Jakopič Recognition. The Recognition was granted this yeas first time in the frame of the Jakopič Award, an art award in Slovenia awarded each year for achievements in the fine arts. It has been bestowed since 1969 by the Ljubljana Academy of Fine Arts and Design, the Museum of Modern Art, the Slovene Fine Artists' Association and The Slovene Art Critic' Association.
Only three women artists was granted the Jakopič Award in the history of this award.

The intervju with me conducted by Petja Grafenauer:

Izložba Žlota Kovača "Sjajne slike"

Izložba Žlota Kovača "Sjajne slike"
Izložba Žlota Kovača "Sjajne slike"

KCB // Žolt Kovač, SJAJNE SLIKE, otvaranje izložbe u četvrtak 30. maja u 20 sati‏
Posle Glupih slika i Slika suvišnih informacija iz ateljea Žolta Kovača stižu Sjajne slike.

Sjajne slike su rađene autolakirerskom tehnikom, metalik farbama za automobile na aluminijumu. Završna obrada slika je istovetna karoseriji novog automobila u autosalonu. Slike su polirane do visokog sjaja, dok im kristali u boji daju prepoznatljivo skup izgled. Ove slike se bave kritikom kulturološkog koda i mentaliteta koji nam je jako dobro poznat, a zbog koga često ne možemo da uhvatimo korak sa ostatkom sveta. Slike su formalno apstraktne, ali nose konkretne slogane poput Red ugrožava, Nasledno nepoznavanje komunikacije, Sloboda veća od dozvoljene, Dobroćudno zlo, Deklarativna država i slično. Promena koja nam je potrebna ne leži u areni političkog, već na polju (široko shvaćene) kulture. Ništa se neće promeniti ako jednu političku garnituru zamenimo drugom istog kulturološkog koda. Sjajne slike bacaju svetlo na loše strane mentaliteta, ali istovremeno pokušavaju da ponude dozu optimizma i nade u mogućnost promene. Deo Sjajnih slika manjeg formata će biti izložen u visini očiju osmogodišnjeg deteta, a poruke koje one šalju putem sloganaHvala, Molim, U redu, Hoću, Da!, Volim, Zajedno, Slušam itd. optimistične su i ukazuju da bi promene trebalo pokrenuti od obrazovanja i promene pogleda na svet mladih.

Žolt Kovač je rođen u Pančevu 1975. godine. Posle završene Matematičke gimnazije studirao na Fakultetu likovnih umetnosti u Beogradu. Magistrirao na istom fakultetu. Pohađao Školu za istoriju i teoriju slike pri Centru za savremenu umetnost Beograd.Trenutno na doktorskim umetničkim studijama na Fakultetu likovnih umetnosti u Beogradu. Izlagao na 12 samostalnih i više grupnih izložbi u zemlji i inostranstvu (Slovenija, Nemačka, Austrija, Norveška, Poljska, Slovačka, Mađarska, Francuska, Češka, Estonija, Grčka, Rusija, Makedonija). Zaposlen kao predavač na Visokoj školi strukovnih studija Beogradska politehnika na predmetima Crtanje, Slikanje i Multimedijalne prezentacije. Živi u Beogradu.

Prateći program:

sreda, 5. jun
18.00 – vođenje kroz izložbu Ana Bogdanović, istoričarka umetnosti i umetnik

subota, 8. jun
13.00 – 16.00 KCB radionica: Sjajne slike
Radionica za srednjoškolce o savremenoj vizuelnoj umetnosti
Autorka edukativnog programa: Ana Nedeljković

sreda, 12. jun
18.00 – Predavanje: Socijalni kapital: teorija i praksa
Predavač: Maja Kovač

subota, 15. jun
16.30 – 18.00 – KCB klub
Radionica za decu i roditelje
Autorka programa: Ana Nedeljković

Novi roman Radovana Vlahovića "Varvarogenije"

Novi roman Radovana Vlahovića "Varvarogenije"
Novi roman Radovana Vlahovića "Varvarogenije"  
U ponedeljak 27. maja u 19h u Gradskoj biblioteci „Žarko Zrenjanin“ u Zrenjaninu, održaće se promocija romana „Varvarogenije“ Radovana Vlahovića u izdanju Banatskog kulturnog centra.

O postzenitističkom romanu „Varvarogenije“ govori autor Radovan Vlahović, a Senka Vlahović Filipov čita izvode iz recenzija. U okviru promocije biće prikazane video projekcije crteža slikara Miodraga Nadlačkog i Silvije Vlahović koji su nastali inspirisani romanom.
Štampanje knjige podržao je Pokrajinski sekretarijat za kulturu i javno informisanje AP Vojvodine.

Izvod iz recenzije Salamona Jazbeca, književnika iz Zagreba

Dvadeset i prvo stoljeće je pri kraju. Da, dobro, tek je počelo, ali već nam je jasno da neće uspjeti ostvariti sve vizije koje su u njega predikcijski ukotvljene još krajem šezdesetih godina prošlog stoljeća. Nećemo osvajati svemir, nećemo kolonizirati Mars, nećemo iskorištavati rudna bogatstva Mjeseca, nećemo otkriti lijek za rak i napraviti kompjutere koji misle, nećemo doživjeti dvjestotu izgledajući kao dvadesetogodišnjaci.
Preostaje nam da upiremo pogled u XXII stoljeće i razmotrimo što nam je činiti od nas samih da doista budemo plemenitim dionicima budućnosti, pa da – posegnuvši u svoje jungovske resurse, prebravši cjelokupne aluvijalne nanose evolucije u sebi – postanemo zvjezdane spore o kojima 1957. govori američki književnik James Blish.
Balkanski književnik Radovan Vlahović daje nam jedan odgovor 2012. godine, baš kao što nam je balkanski književnik Ljubomir Micić davao svoj 1921. godine, još u ono doba kad se vodopadima suza ispirala krv s tla klaonice Prvoga svjetskog rata.

Ima tako knjiga koje su više od knjige – te su rijetke! Ima knjiga koje su put – te su najrjeđe!!! Zazen-sesija sVarvarogenijem (kao dijamantnim ogledalom koje su ruke antverpenskih umjetničkih zanatlija izbrusile u osobito kompleksnu strukturu) – prost je i prirodan, a opet krajnje složen odraz u bolnoživom trodimenzionalnom zrcalu. U tom je psihosomatskom ogledalu sve odraženo nekako ljepše, bolje, sjajnije, blještavije, finije, potpunije, savršenije. Odraz tog premudrog ogledala, koje na način grube bajke drsko kazuje tko je najveći mangup na svijetu, put je do nas kakvima bismo mogli biti da se samo osmjelimo Biti.
Barbarogenije nije srpski ni hrvatski. Isto tako, niti Varvarogenije nije srpski ni hrvatski. Ali jest balkanski.
Varvarogenije nije nacionalan, on nema naroda i države, i to je njegova prednost, jer „iščupan iz korena mogao se prepustiti bilo kom vetru“.
Varvarogenije je našijenac iz kozmičke plejade, kolektiva energijâ, velečovjek u kojem se sažima vrijeme, da bi se prevelo u natpovijesno iskustvo, raskošnu metafiziku koja objedinjava sva iskustva naših prostora: od ljudskih stradavanja do prirodnih mijena; od neimenovanih lovačkih grupa iz zadnjeg ledenog doba otprije stotinjak stoljeća, do imenovanih paravojnih grupa iz zadnjih balkanskih ratova krajem prošlog stoljeća.
Barbarogenij je u tom smislu model. Zenitizam kao pokret također. Micić kao kulturni radnik isto tako. To je nešto što svakako nedostaje našem kulturnom pregnuću, a Vlahovićev Varvarogenije i pokret balkanskog poetskog sublimizma na drugoj strani kulturne scene, tu prazninu popunjavaju, ne obazirući se ni na što, idući za svojim umjetničkim idealom, probitačni, gotovo nasrtljivi, plodni i zahtjevni. Sublimisti su kao takvi već prepoznati i upravo u Bruxellesu izlazi prvi tom dvojezične Antologije balkanskog sublimizma na hrvatskom i francuskom.
Vrijeme je da se Europa ponovno suoči s Barbarogenijem, kojeg mi – s Radovanom – nazivamo Varvarogenijem. 

Izvod iz recenzije Nikole Kitanovića, književnika iz Novog Sada

Mi smo u poslednjih nekoliko decenija zapljusnuti novim vidjenjima romana, kroz kojeg se prepliću različiti žanrovi, stilska opredeljenja, prelamanja izmedju novele i romana i još mnogo toga. Vlahovićevo deloVarvarogenije odlično komunicira sa književno-duhovnim putevima poezije Micića, Despotova, Tucića... Sa poezijom! Sa poezijom srpske avangarde, ali i sa simbolizmom, nadrealizmom i ekspresionizmom. Dakako, kroz ovo delo teče gotovo opipljiva duhovna komunikacija sa filozofijom, osobito sa filozofijom Ničea, Sartra i Siorana.
U svakom slučaju, pred čitaocem je jedno izvanredno delo, delo kakvo do sada nije čitao na Srpskom jeziku, delo koje beži svakom odredjenju, delo kojeg je moguće čitati kao roman ali i istovremeno i kao lirsku poeziju. Naravno, svaki čitaoc ima priliku da doživi svoje iskustvo Vlahovićevog Varvarogenija. Da je Srpska književna kritika bar malo dinamičnija, verujem da bi oko ove knjige bilo dosta zanimljivih polemika i veoma zanimljivih vidjenja. Obzirom da je naše književno-kritičko nebo osiromašilo koliko god i naša Zemlja, postoji opasnost da ozbiljna književna kritika, zaokupljena isključivo glavnim tokovima (osobito proze), naprosto zanemari ovo delo. Medjutim, delo je to, ono je živo, živahno, nadahnuto, impresivno – ako ga ne prihvati ovo današnje vreme, apsolutno sam ubedjen da će ga prihvatiti neko buduće vreme.
Za sam kraj: Varvarogenije jeste veoma značajno književno delo, remek delo Radovana Vlahovića. Zahvaljujući tome, čitaocu se savetuje strpljenje, jer pred nama je knjiga koja se čita celog života – ona postaje deo naše unutrašnje kulture, deo našeg bića i deo naše civilizacijske prosvetljenosti.

Izvod iz recenzije Đorđa Kuburića, književnika iz Subotice 

Kroz stotinak ciklično organizovanih fragmenata meandrira kontraverzni lik Varvarogenija. Varvarogenije je osobeni paraknjiževni junak – razbarušen, lucidan, mistično metafizičan. Ambivalentan. Slojevit. Konfuzan. Trpeljiv i dinamičan. Okružen mnoštvom, a opet sam.
Vlahovićeva nenametljiva, a postojana ironija jeste, među ostalim, ono što ove labavo spojene i osamostaljenju skolone fragmente drži na jednom mestu. Ta i takva ironija minuciozno je i dosledno sprovedana, i toliko je lucidna da izgleda kao da je nema, nekako je mirna rasplinuta, kao lenja ravničarska reka, čiji brzaci ipak mogu da iznenade. Tako i ovde – taman se čitalac navikne na određeni prosede, pa ga odjednom zaskoči nenadani obrt ili iskliznuće.

Izvod iz recenzije Perice Milutina, književnika iz Novog Sada

Varvarogenije je svet zdravog duha, ubačen u haos čovekovog posrnuća. Na atlasu razapetog uma gradi kartografiju ekvivalentne projekcije koja eleminiše sve deformacije. Neviđene putanje od krvi, svega što leti, puže, gamiže, veže za postojanje, sudbinu ostrašćene vere u energiju vedrine, mira i ljubavi. Varvarogenije je kosmičko jezgro koje odašilje snagu, nadahnuće, moć i vrednosti koje emituje celoj vaseljeni i time je održava u skladu.

Radovan Vlahović je rođen 1958. godine u Novom Bečeju. Studirao je jugoslovensku i svetsku književnost u Novom Sadu. Autor je 20 knjiga. Prevođen je na engleski, nemački, mađarski i slovenački jezik. Dobitnik je više nagrada za književni rad i kulturno pregelaštvo. Član je Društva književnika Vojvodine, Udruženja književnika Srbije, Odbora za selo Srpske Akademije nauka i umetnosti i Matice srpske. Osnivač je i direktor Banatskog kulturnog centra. Živi i radi u Novom Miloševu.

Molijerovi dani - Praznik savremene francuske književnosti

Molijerovi dani - Praznik savremene francuske književnosti
Molijerovi dani - Praznik savremene francuske književnosti 

BEOGRAD – Od 28. do 30. maja 2013.
Francuski institut, Knez Mihailova 31
Jugoslovenska kinoteka, Uzun Mirkova 1 

Na Pete Molijerove dane pozvani su Pol Konstan (Poverenje za poverenje, dobitnik Gonkurove nagrade 1998, prevela Branka Novaković, Plato, 1999), Sorž Šalandon (Povratak u Kilibegz, prevela Jelena Stakić, Geopoetika, 2013) i David Foenkinos (Delikatnost; Erotski potencijal moje žene, prevela Gordana Breberina, Laguna, 2011; 2012). 

Na programu su čitanje odlomaka dela, okrugli stolovi, filmovi, debate. Kao i svake godine, ovi Molijerovi dani biće prilika da se mladi akademski građani ljubitelji književnosti odluče za drugu Gonkurovu nagradu studenata Srbije. 

Najzad i ove godine važan trenutak tokom ovih susreta biće dodela nagrade Branko Jelić za najbolje prevode sa francuskog na srpski jezik. 

Ulaz je slobodan. Simultani prevod je obezbeđen.


DETALJNIJI PROGRAM

Utorak 28. maj
Francuski institut, Knez Mihailova 31, Beograd

18h 
Otvaranje Molijerovih dana
Fabrika romana, razgovor između Pole Konstan i Davida Albaharija
Razgovor vodi Miloš Konstantinović

19h30
Susret sa Polom Konstan
Čitanje odlomaka
Razgovor vodi Miloš Konstantinović

Sreda 29. maj
Francuski institut, Knez Mihailova 31, Beograd

17h30
Proglašenje nagrade Branko Jelić 2013

Jugoslovenska kinoteka (nova zgrada), Uzun Mirkova 1, Beograd



18h30 
Susret sa Davidom Foenkinosom
Čitanje odlomaka: Dragan Mićanović i autor 
Razgovor vodi Vladimir Arsenijević

20h30
Delikatnost (Francuska, 2011, 108 min)
Film Davida i Stefana Foenkinosa
Igraju: Odri Totu, Fransoa Damien, Bruno Todeskini



Četvrtak 30. maj
Francuski institut, Knez Mihailova 31, Beograd

17h30
Proglašenje Gonkurove nagrade studenata 2013.
Učestvuje Pol Konstant, članica Akademije Gonkur 

18h
Uručenje Gonkurove nagrade studentata 2012. Soržu Šalandonu

18h30
Susret sa Soržom Šalandonom
Čitanje odlomaka: Nebojša Dugalić i autor
Učestvuju Vladislav Bajac i Jelena Stakić

GOSTI:

David Albahari
Pisac i prevodilac. Dobitnik Ninove nagrade 1996. za roman Mamac, čiji je prevod objavio Galimar 1999. Veliki broj naslova objavljeni su na francuskom, većina u prevodu Gojka Lukića i Gabriela Iakulija. Galimar je objavio Gec i Majer (2002), Snežni čovek (2004), Svetski putnik (2006), Pijavice (2009); Ginko je objavio Mrak (2007), a izdavač Les Allusifs objavio je Hitler u Čikagu (2008), Moja žena (2009)… 


Sorj Chalandon
Sorž Šalandon je pisac i novinar. Dobitnik je Nagrade Mediči za roman Obećanje (2006) i Velike nagrade za roman Francuske akademije (2011) za Povratak u Kilibegz. Ovaj roman dobio je Gonkurovu nagradu studenata Srbije (2012), na srpski prevela Jelena Stakić, objavila Geopoetika 2013. godine.


Paule Constant
Pol Konstan je pisac, članica Akademije Gonkur, univerzitetski profesor, predsednica „Centra za pisce juga – Žan Žiono“ u Eks-an-Provansu. Živela je najviše van Francuske, u Africi, Aziji i Južnoj Americi, a danas živi u Eks-an-Provansu. Dobitnica je Gonkurove nagrade za roman Poverenje za poverenje (na srpski prevela Branka Novaković, Plato, 1999). Za delo White Spirit (1989) dobila je Veliku nagradu za roman Francuske akademije. Ukupno je napisala 11 romana od kojih je zadnji C’est fort, la France (2013). Januara 2013. godine postala je član Akademije Gonkur.

David Foenkinos
Pisac, scenarista, režiser, muzičar. Dva njegova romana prevela je na srpski Gordana Breberina, objavila Laguna – Delikatnost (2011) i Erotski potencijal moje žene (2012). Njegov film Delikatnost nominovan je za Cezara za najbolju adaptaciju u 2012. godini.


UZ PODRŠKU:
Akademije Gonkur, izdavača Laguna i Geopoetika, Jugoslovenske kinoteke, katedre za francuski jezik u Beogradu, Novom Sadu i Kragujevcu./

Predavanje "Život u ovom univerzumu"

Predavanje "Život u ovom univerzumu"
Predavanje "Život u ovom univerzumu"
P r e d a v a nj e:
Life in this Universe by Dr. H. James Birx
Zadužbina Ilije M. Kolarca, ponedeljak 27. maj 2013. u 19.30 sati.


Dr Džems H. Birks, čuveni američki antropolog, paleontolog, istoričar prirodnih nauka i profesor na Kanisijus koledžu Univerziteta Njujork u SAD, održaće predavanje na temu Život u ovom univerzumu u Maloj sali Kolarčeve zadužbine, Studentski trg 5, u ponedeljak 27. maja 2013. godine u 19.30 sati.

Profesor Birks predstaviće tom prilikom istoriju ideja, kao i savremena naučna saznanja, o neophodnim biološkim uslovima za pojavu i razvoj živih bića, zatim o mogućnostima za postojanje inteligentnog života na drugim svetovima i u drugim univerzumima. Takođe će izneti svoje ideje o evoluciji i opstanku ljudske vrste kao i o njenoj budućnosti koja bi mogla, po njegovom mišljenju, da leži u – spoljnom svemiru.

Ulaz je slobodan, a predavanje će biti održano na engleskom jeziku, bez prevoda.

Izložba "Narodni vez – tradicija kao inspiracija”

Izložba "Narodni vez – tradicija kao inspiracija”
Izložba "Narodni vez – tradicija kao inspiracija”

18. maj – 30. jun 2013, Salon Narodnog muzeja Zrenjanin

U Salonu Narodnog muzeja Zrenjanin u Noći muzeja revijom haljina otvorena je izložba pod nazivom „Narodni vez – tradicija kao inspiracija”. Izložba se sastoji iz dva segmenta: prvi segment čine predmeti iz Etnološke zbirke Narodnog muzeja Zrenjanin a autorka postavke je mr Rajka Grubić, muzejski savetnik, a drugi segment izložbe je kolekcija haljina, tunika i majica ukrašenih vezom u boji čiji je autor Biljana Bulajić, dipl. dizajner tekstila. Izložbu će posetioci moći da pogledaju do 30. juna 2013. godine u Salonu zrenjaninskog muzeja.

Cilj izložbe je da pruži određena saznanja o kulturnoj tradiciji, izvornosti i autentičnosti veza, kao i da ukaže na nove mogućnosti njegove primene u savremenim uslovima i tokovima.

Vez kakav mi danas prepoznajemo ima svoje korene u 18. veku. Na području Vojvodine, pa samim tim i Banata, predstavljao je jedan od najčešćih načina ukrašavanja tkanina kod svih etničkih grupa. Belim vezom, vezom u boji i zlatovezom ukrašavani su tekstilni delovi pokućstva i svečana narodna nošnja. Rupičasti beli vez, takozvani šlingeraj se smatra prepoznatljivom karakteristikom narodne umetnosti Vojvodine. Najčešće primenjivane tehnike veza su vez po pismu koji se radio na osnovu crteža na tkanini, i vez po broju koji se izvodio brojanjem niti osnove. Ornamentika se kreće od stilizovanih geometrijskih, vegetabilnih, zoomorfnih i antropomorfnih motiva do realističkih predstava pojedinačnih floralnih detalja i motiva složenih u celine razvijenog tipa. U zbirci Etnološkog odeljenja Narodnog muzeja u Zrenjaninu nalazi se bogata kolekcija predmeta ukrašenih vezom. Po značaju se izdvaja kolekcija zlatoveza. Nevestinsko oglavlje, oplećci, jeleci, kecelje i formeti predstavljaju reprezentativne primere narodnog umetničkog stvaralaštva.

Na izložbi su pored predmeta ukrašenih tradicionalnim narodnim vezom predstavljeni i delovi odeće modernog dizajna. Inspiracija za njihovo ukrašavanje crpljena je iz kulturnog nasleđa i autentičnog folklora banatskog područja. Na ovaj način je tradicijskim izvornim elementima data mogućnost trajanja u kontekstu savremenih modnih tokova.

Za autorku drugog segmenta izložbe, Biljanu Bulajić, dizajnera tekstila, vez je jedan od najlepših načina ukrašavanja tkanine, koji je želela da osavremeni i prenese na moderne odevne predmete prikazujući time njegovo bogatstvo, raznolikost, efektnost i lepotu. Praveći sopstveni stil inspirisan vezom, odnosno umetnošću i prošlim vremenom, iskoristila je kulturno nasleđe za realizaciju svog rada a Zbirka Etnološkog odeljenja Narodnog muzeja u Zrenjaninu poslužila joj je kao inspiracija da od autentičnih etnomotiva stvori savremene motive na današnjim modelima odeće. Svojom kolekcijom želela je da pokaže da se naša raznolika tradicija čuva tako što modni dizajner kroz svoje vidove izražavanja prenosi ornamentiku na kreacije i uvodi je u savremene modne tokove, kao i da ukaže na mogućnost primene veza kao načina ukrašavanja odeće u modnoj, odnosno tekstilnoj industriji.

E-mail newsletter

Budite među prvima koji će saznati najnovije informacije
Unesite vaš Email:

* Pogledajte kako izgleda primer maila