Thursday, April 14, 2016

Rusvaj na 5. "Todo mundo" Festivalu

Todo mundo
Todo mundo
RUSVAJ NA 5. "TODO MUNDO" FESTIVALU!

Četiri energične muzičarke, objedinjene upečatljivim imenom Madame Baheux (u prevodu sa ovog miksa francuskog jezika i jidiša – Gospođa Rusvaj), nastupiće 24. aprila u Velikoj sali Doma omladine, u okviru petog izdanja world music festivala „Todo Mundo”. Sve četiri, mada različitog porekla, žive i rade u glavnom gradu Austrije. Njihov zvuk veoma je bogat i raznorodan, ispunjen rok žestinom, dobrim osećajem za etno, sofisticiranim aranžerskim rešenjima, odličnom izvođačkom tehnikom... Pored Ljubinke Jokić (gitara), Marie Petrove (bubnjevi) i Line Nojner (kontrabas) u sastavu je i, domaćoj publici već poznata, Jelena Popržan (viola, glas), sa kojom smo prozborili nekoliko reči povodom predstojećeg koncerta.

Konačno i Gospođa Rusvaj stiže u Beograd! Mada, kada je reč o tvojim projektima, doživeli smo mnogo „rusvajskog” na beogradskim nastupima dua Catch-Pop String-Strong (2013) i trija Sormeh (2014). Da li je Jelena Popržan, kao zajednički imenitelj tri pomenute grupe, ta koja pokreće glavni kreativni rusvaj na sceni odnosno pripremi materijala za album, ili su se u sva tri slučaja združile srodne muzičke ličnosti, sa jednakim odnosom prema komičnosti, dinamici i kabaretskom raspoloženju?

Jelena Popržan: Madame Baheux se mnogo raduje nastupu na festivalu „Todo Mundo”! S obzirom na sve teže okolnosti organizovanja i nestašice podrške ovakvim događajima, toplo se nadam da će publika svojim dolaskom opravdati napore svih vas i nas koji rade na ovome. Što se tiče muzike, ideja jednog benda je da svako tj. svaka ima prostora za sopstveni izraz, i da ga ima onoliko koliko je svakoj muzičkoj individui potreban. Kad se radi o komičnosti, ne radi se o kabareu u smislu lakog humora ili standup komedije, nego o glumačkoj naglašenosti, koju traže ili dozvoljavaju tekstovi koje interpretiram, a ponekad i sama muzička građa.

Kao i druga dva, i ovaj sastav krasi zanimljivo, neobično ime.

Jelena Popržan: Ime Madame Baheux je dala basistkinja. Dugo smo tražile ime, iako bend zapravo postoji od 2010. godine. S obzirom da u današnje vreme, ako nemaš ime – ne postojiš, a ako nemaš CD – tek onda ne postojiš, mi u tom smislu zvanično postojimo tek od maja 2014, od kad imamo i ime i disk. Meni se ime jako dopalo, ima odličan groove. Baheux na dijalektu znači galama, frka, rusvaj. U našoj muzici ima dosta primesa rok muzike. Ljubinka i ja smo odrasle u Jugoslaviji, slušale smo jugoslovenski rok. Ljubinka je krišom noću slušala i vežbala tu muziku dok su joj roditelji spavali, jer je ona u tada trebalo da vežba harmoniku i svira kola.

Debi album istoimenog naziva – Madame Baheux – uzbudljiv je niz od 14 numera različitog porekla. Blago dominira Balkan, baš kao što tri članice grupe svojim poreklom čine veći, balkanski, procenat. Tu su i kompozicije drugačije muzičke genetike – engleske, nemačke, austrijske. Osim što su vam aranžmani vrlo inventivni, tekstovi nikako nisu u drugom planu, čemu doprinosi i tvoj sugestivni vokal, sposoban da prenese veseo, ironičan, dramatičan, buntovnički, pripovedni i ko zna kakav još karakter. No, kad je reč o vašim autorskim ostvarenjima, to su isključivo instrumentali, eventualno sa vokalizacijama. Zašto se Gospođa Rusvaj ustručava da iskaže svoju kreativnost i na polju jezika i stihova?

Jelena Popržan: Pisanje stihova je zanat. Mislim da nije dovoljno samo imati stav i mišljenje. S druge strane, ima toliko dobrih starijih tekstova koje ne treba i ne smemo zaboraviti, i to je jedan od razloga zašto ih pevam. Divno bi bilo pevati pesmu Juana Mekkola iz 60-ih „Go, move, shift!” o prognanstvu putujućih beskućnika, ili Brehtovu „Gusarku Dženi”, u kojoj se devojka iz nižeg socijalno-društvenog sloja pokušava samoosnažiti – self empowerment – kao sećanje na neko prošlo vreme koje smo kao društvo prevazišli, ali su oni nažalost aktuelniji nego ikada! Od savremenika imamo tekstove Riharda Šuberta, koji uvek nepromašivo pogađaju cilj, komični su, surovi i istiniti. „Balkanski” deo programa je neznatno prezentniji, ako bismo baš brojali, ali i taj „nebalkanski” deo našeg programa takođe određujemo mi. No, ja nikako ne volim stavljati muziku pod nacionalne kategorije, jer ona ima univerzalne vrednosti. Čak i ako se radi o nacionalističkim pesmama, njih bi kategorizovala kao glupost, kao i samu ideju nacije.

Da li će publika na „Todo Mundo” festivalu moći da čuje i nešto van vašeg debi albuma? Krčka li se materijal za novo izdanje, za još jedan nesvakidašnji aranžersko-kompozitorski koktel?

Jelena Popržan: Na koncertu ćemo svirati uglavnom stvari sa prvog albuma, s obzirom da se publici u Srbiji predstavljamo prvi put. Ali ćemo za one koji nas već poznaju odsvirati i nesto novo. Lagano spremamo novi album, koji ce konceptualno delimično podsećati na prvi, ali sa više autorskih stvari, a među obradama neće biti samo balkanski narodnjaci. Osim toga, čelistkinja Dee Linde, koja je gostovala na dve stvari na prvom albumu, veoma se prirodno pripojila našem zvuku i društvu, pa će isto tako prirodno i ostati u bendu. Znači biće nas dogodine 5!




0 komentara:

Post a Comment

E-mail newsletter

Budite među prvima koji će saznati najnovije informacije
Unesite vaš Email:

* Pogledajte kako izgleda primer maila